Contando Historias en Español: Ejemplos y Actividades de Escucha

Contar historias es parte de la cultura de muchos países de América Latina. Crecemos escuchando historias que pasaron de una generación a otra, la mayoría de ellas basadas en supersticiones y otras en experiencias de la vida real. Es probable que las personas te cuenten muchas historias si visitas alguno de estos países algún día. En esta lección, usaremos las reglas del tiempo pasado más algunas frases nuevas para contar historias en español. Tendrás la oportunidad de practicar con dos actividades de escucha y pruebas interactivas. Comencemos…

Contando historias en español: el pasado simple vs el pasado imperfecto

Probablemente ya sepas que hay dos estructuras diferentes para hablar del tiempo pasado en español, el pasado simple y el pasado imperfecto. Por un lado, el pasado simple es realmente útil cuando se habla de eventos históricos o cosas que la gente hacía en el pasado en un momento dado, por ejemplo: “Thomas Edison fue inventor estadounidense” o “La segunda guerra mundial terminó en 1945”. Por otro lado, el pasado imperfecto será más útil para contar historias en español porque las historias a menudo hablan de acciones en progreso en el pasado o cosas que las personas solían hacer regularmente, p. ej. “El niño comía una manzana cada mañana” (The child would eat an apple every morning). Es importante que tengas en cuenta que dependiendo de lo que quieras decir en la historia, también podrías usar el pasado simple en varias instancias.

Contando historias en español: el pasado simple vs el pasado imperfecto

Formando oraciones con el pretérito imperfecto en español

Ya que usaremos el pasado imperfecto en español, a continuación te presentamos una imagen de nuestra lección de gramática sobre este tema que muestra cómo conjugar los verbos en este tiempo.

El pretérito imperfecto en español
El pretérito imperfecto en español

Por favor, lee y escucha los ejemplos a continuación. La mayoría de ellos corresponden a cosas que personajes como “Gigantes” (giants), “Princesas” (princesses) y otros harían en historias en español.

AMAR y DISFRUTAR – El gigante amaba la montaña y disfrutaba del paisaje cada mañana.
LOVE and ENJOY – The giant loved the mountain and enjoyed the scenery every morning.
TRABAJAR – Cenicienta trabajaba todo el día sin descanso.
WORK – Cinderella worked all day without rest.
PASAR TIEMPO – La niña pasaba el tiempo jugando con sus amiguitos.
SPEND TIME – The girl spent her time playing with her little friends.
ESTAR y SABER – El leñador estaba confundido. No sabía qué hacer.
BE and KNOW – The woodcutter was confused. Not know what to do.
HACER y COMER – La reina hacía los pasteles más deliciosos. El príncipe se comía todos los pasteles.
MAKE and EAT – The queen made the most delicious cakes. The prince ate all the cakes.
PARECER – El lobo se parecía mucho a su abuela.
To look like – The wolf looked a lot like her grandmother.
VIVIR – La bruja vivía en una cabaña en lo profundo del bosque.
LIVE – The witch lived in a cabin in the depths of the forest.
SER – Blanca Nieves era la más hermosa de todas.
BE – Snow White was the most beautiful of them all.
IR y APRENDER– Ellos iban a la escuela de magia. Ahí, aprendían sobre pociones y encantamientos.
GO and LEARN – They went to the school of magic. There, they learned about potions and enchantments.
VER y PENSAR – Cuando la princesa veía el atardecer desde la torre, pensaba en escapar.
SEE AND THINK – When the princess would watch the sunset from the tower, she would think of escaping.

Ejemplos de historias cortas en español: audio + guión

A continuación, te presentamos algunos ejemplos de historias cortas en español con su guión en español. La primera historia es sobre “Jack and the beanstalk”, que a menudo se traduce como “Jack y los frijoles mágicos” o “Jack y las habichuelas mágicas”. En esta historia, el pasado simple se usará para las cosas que los personajes hicieron en un momento dado, p. ej. “Él fue al pueblo” (He went to town). El tiempo imperfecto se usará para acciones habituales, acciones con alguna duración en el pasado y estados, p. ej. “Su madre estaba enojada” (His mom was angry).

Jack y las habichuelas mágicas

Jack vivía con su madre. Ellos tenían una vaca lechera. Cierto día, la vaca dejó de dar leche, así que Jack y su madre decidieron venderla. Jack fue al pueblo, pero no vendió la vaca sino que la cambió por habichuelas mágicas. Su madre estaba muy enojada y tiró los frijoles por la ventana. De los frijoles mágicos nació una planta gigante que llegaba al cielo. Jack subió por la planta y llegó a un castillo. En el castillo vivía un gigante que tenía mucho dinero. Mientras el gigante dormía, Jack robaba el oro…

Leer traducción: Jack y los frijoles mágicos

Jack lived with his mother. They had a dairy cow. One day, the cow stopped giving milk, so Jack and his mother decided to sell it. Jack went to the village, but he did not sell the cow but changed it for beanstalk. Her mother was very angry and threw the beans out the window. From the magic beans, a giant plant that reached the sky was born. Jack climbed the floor and reached a castle. In the castle lived a giant who had a lot of money. While the giant slept, Jack stole the gold …

En la segunda historia en español que te presentamos luego, hemos incluido verbos en tiempo imperfecto como “Vivía”, “Era”, “Usaba” y otros. Esta historia contiene varias oraciones simples con este tiempo verbal, lo que significa que si eres capaz de hacer oraciones simples en español y saber cómo usar el tiempo pasado, entonces podrás contar historias en español con facilidad.

Una princesa inusual

Había una vez una princesa algo inusual. Vivía en un castillo moderno. Ella no era como las demás princesas. No usaba facebook y tampoco tenía twitter. Prefería ir al gimnasio del reino o salir a caminar. La princesa tenía la mejor figura entre todas. Comía frutas y siempre seguía una dieta. Sus mejores amigos eran el leñador y el lobo. En el reino había una bruja que estaba celosa de la princesa. La bruja usó un encantamiento para que la princesa dejará de ir al gimnasio…

Leer traducción: Una princesa inusual

Once upon a time, there was an unusual princess. She lived in a modern castle. She was not like the other princesses. She did not use facebook and did not have twitter either. She’d rather go to the kingdom’s gym or go for a walk. The princess had the best figure of all. She ate fruits and always followed a diet. Her best friends were the lumberjack and the wolf. In the kingdom, there was a witch who was jealous of the princess. The witch used an enchantment so that the princess would stop going to the gym…

Actividad de Escucha No. 1: Contanto una pequeña historia en español

Escucha a una persona contar una historia en español. Descubre quiénes son los personajes principales, así como el mensaje de la historia. Luego, resuelve la prueba interactiva relacionada con el contenido de la grabación. ¡Buena suerte!
Leer guión y traducción de la historia
La culpa es de la vaca

Había una vez, un campesino llamado Francisco. Francisco y su familia tenían una vaca. La vaca les daba leche todos los días. De la leche, hacían crema y queso. No tenían que preocuparse mucho, excepto por algunas otras cosas básicas. La familia de Francisco era pobre. Vivían del día a día. Un día, la vaca murió y todos se pusieron tristes. Cuando la vaca murió, se dieron cuenta que vivían muy cómodos con su vaca. Entonces, todos decidieron que querían algo mejor que leche, crema y queso. Así, comenzaron a trabajar duro todos los días y pronto tenían más de lo que soñaban…

It’s the cow’s fault.

Once upon a time, there was a peasant named Francisco. Francisco and his family had a cow. The cow gave them milk every day. From the milk, they made cream and cheese. They did not have to worry much, except for some other basic things. Francisco’s family was poor. They lived from day to day. One day, the cow died and everyone became sad. When the cow died, they realized that they were very comfortable with their cow. Then, everyone decided they wanted something better than milk, cream and cheese. Thus, they began to work hard every day and soon they had more than they dreamed of…

Actividad de Escucha No. 2: Contando cuentos en español – La Mocuana

En esta oportunidad, decidimos compartir una historia de terror tradicional nicaragüense. Esta grabación es un poco más complicada que las presentadas anteriormente. Sin embargo, es un buen ejemplo de cómo luce una verdadera narración en español. Si te resulta demasiado difícil de entender, consulta el guión a continuación. ¡Disfrutar!

Expresiones clave en la historia:

  • “Hace mucho tiempo” significa “A long time ago”
  • “El escondite de las riquezas” significa “The treasure’s hiding place”
  • “Un espanto/ Un fantasma” significa “A ghost”
  • “Los españoles” refers to “The Spanish conquistadors”
Leer guión: Contando historias en español - La Mocuana
  • Nieto: Abuelo, cuéntame una historia.
  • Abuelo: Bueno… uhmm… Te contaré la historia de “La Mocuana”. ¿Te parece?
  • Nieto: Claro, cuéntamela.
  • Abuelo: Hace mucho tiempo, cuando los españoles llegaron a Nicaragua, buscaban la manera de conquistar todas las tribus indígenas. Un día, un grupo de españoles llegaron a una tribu de Matagalpa, en el norte de Nicaragua.
  • Nietos: Entonces, las personas de la tribu eran nativos de Nicaragua ¿verdad?
  • Abuelo: Si, así es. Los españoles intentaron robarle el oro a la tribu, pero el jefe de la tribu era inteligente y gracias a él vencieron a los invasores. El jefe de la tribu tenía una hija muy hermosa llamada “Mocuana”. Ella amaba las montañas de Matagalpa y disfrutaba caminar por el bosque. Los años pasaron y todos pensaron que los españoles se habían ido para siempre, pero un día la princesa encontró un hombre alto, guapo y de ojos azules herido en el bosque. Ella lo ayudó y lo llevó a la tribu. El hombre era un español.
  • Nieto: ¿Qué pasó después?
  • Abuelo: Los miembros de la tribu discutieron y decidieron ayudar al español. El español se ganó su confianza. Con el tiempo, la princesa comenzó a enamorarse del español. Sin embargo, el hombre era malo y su corazón estaba lleno de ambición. Él enamoró a la princesa y la convenció de mostrarle el escondite de las riquezas de la tribu. La princesa era muy joven e inocente y además estaba enamorada.
  • Nieto: Ya veo. El español era buen actor. Solo quería robarles todo.
  • Abuelo: Exacto. El español tenía un plan. Sus amigos tenían planeado atacar la tribu, así que él tenía que encontrar el oro antes. Esa misma noche, los demás españoles atacaron la tribu con más fuerza. Mientras ellos atacaban, la princesa le mostraba el escondite de las riquezas. El escondite estaba en una cueva oculta en lo alto de la montaña. El español tomó lo más valioso de las riquezas y encerró a la princesa de la tribu en la cueva. Los demás españoles saquearon la tribu y obtuvieron nuevos esclavos.
  • Nieto: ¿Qué pasó con la princesa?
  • Abuelo: Sin agua ni comida, la princesa murió en la cueva. Debido a su sufrimiento, se convirtió en un espanto, en “La Mocuana”. La gente dice que la mocuana es una mujer muy bella que aparece en las noches oscuras, especialmente a los mujeriegos y a los borrachos. Eso sí, si ellos la siguen y se dejan engañar, la mocuana les mostrará su cara y ellos se volverán locos.
Scroll al inicio