Hola nuevamente. La lección de hoy presentará algunas formas básicas de ofrecer disculpas en español por llegadas tardes y por otras situaciones distintas. Aprenderemos maneras formales e informales de decir lo siento en español a través de una lista de frases y ejemplos. Más importante aún, tendrás la oportunidad de practicar con dos actividades de escucha. Comencemos…
Presentando el vocabulario: Formas de ofrecer disculpas en español
Hay muchas maneras de disculparse en español. Básicamente, “Lo siento” sería la forma más común de decir “I am sorry” en español, pero también tenemos algunas frases más formales. Es muy común usar el verbo “Disculpar”, que significa “to excuse” o “to apologize”. Este verbo permite ofrecer disculpas en español de una forma muy cortés. Se conjugará como “Disculpa” (tú), “Disculpe” (usted) y “Discúlpanos” (nosotros). Estas conjugaciones se basan en las reglas del tiempo imperativo en español, un tema de gramática que se presentó brevemente en nuestra lección para los mandatos e instrucciones del aula.
El verbo “Perdonar” significa “to forgive” y a menudo lo usamos como “Perdón” (impersonal), “Perdona” (tú) y “Perdónanos” (nosotros). Tenga en cuenta que los verbos DISCULPAR y PERDONAR se pueden usar como verbos reflexivos en español, p. ej. “Discúlpame” o “Perdóname” (que es el título de varias canciones famosas en español). Cuando alguien te ofrezca disculpas en español con “Lo siento” o cualquiera de las frases que hemos cubierto, puedes responder con “No te preocupes”, “No hay problema” o “No tienes que disculparte”. La siguiente imagen muestra una breve lista de frases que puede usar para disculparse en español. Utilizaremos estas expresiones más adelante en las actividades de escucha.
Actividad de Escucha No.1: Ofreciendo disculpas en español
Actividad de Escucha No.2: Disculpándose en español
Frases clave en la conversación:
1. “Desde hace rato” significa “for a long time”
2. “La hora pico” significa “The rush hour”
3. “Estaba casi segura…” significa “I was almost sure…”
Kevin: Gema, pasa… te he estado esperando desde hace rato.
Gema: Disculpa por llegar tarde. El tráfico estaba horrible ahorita porque es la hora pico.
Kevin: No hay problema. ¿Tienes el reporte que te pedí?
Gema: Si, creo que lo tengo en mi bolso… uhmm… espera… no lo encuentro. No puede ser. ¡Qué pena! Parece que lo dejé en mi oficina. ¡Que tonto de mi parte!
Kevin: Vaya. Necesitamos ese reporte para hoy mismo. Tenemos que ir por él a tu oficina.
Gema: Está bien, no tenemos otra alternativa. Es mi culpa, perdón. Estaba casi segura que estaba en mi bolso.
Kevin: No te preocupes. Vamos por el reporte y en el camino discutimos sobre el pago por la traducción del proyecto.
Gema: Buena idea. Vámonos entonces.